MÖ ITEMS Y ELENA ESTAUN

IMG_0335

Mö Items es una marca de bolsos étnicos hechas en Barcelona, todos elaborados a partir de tejidos de distintas procedencias y cosidos a mano. Las responsables de unos diseños tan originales y únicos son Marta Casas y Montse Morales, dos jóvenes diseñadoras que tienen un montón de ideas, mucho talento y vienen pisando fuerte.

Los bolsos dan el toque de distinción a cualquier look. Combinados con las pulseras Magnet Attraction, son  el complemento ideal para un look de primavera: coloridos, ligeros y con mucho rollo.

Ayer en la tienda de Elena Estaun Store de Barcelona tuvo lugar la presentación de sus últimos modelos, y estarán a la venta hasta este sábado. ¡¡No te quedes sin ellos!!  Pásate por nuestra tienda antes de que acabe la semana y descubre también nuestras últimas novedades.


 

Mö Items is a brand of clutches and bags made in Barcelona, made of fabrics from different parts of the world and hand made. The creators of such different and original bags are Marta Casas and Montse Morales, two young designers with many ideas, strong talent and they make a splash.

The bags are the key to make any outfit become different. Combined with the Magnet Attraction bracelet, they are the perfect accessory for a spring look colorful, light and on trend.

Yesterday their latest models were shown in Elena Estaun Store, and they will be on sale there until Saturday. Don’t miss the chance to get yours! Visit us before the end of the week and discover our new items.
IMG_0268IMG_0267IMG_0272 IMG_0275 IMG_0310IMG_0295IMG_0318 IMG_0343 IMG_0299 IMG_0317 IMG_0319IMG_0339 IMG_0333

Etiquetado , , , ,

MÖITEMS & ELENA ESTAUN

Good design begins with honesty, asks tough questions, comes from collaboration and from trusting your intuition.

Freeman Thomas
68e03fe24c1f1a2ae1b35af9b364cf72_largeLa primavera es la estación más colorida del año, y para celebrar su llegada y el buen tiempo, mañana, Miércoles 15 de abril, a las 17.00h. estáis invitados a una venta especial en la tienda de Elena Estaun de Barcelona donde podréis comprar los bolsos de MÖITEMS y la colección de Elena Estaun Magnet Attraction. 
Spring is the most colorful season, and to celebrate its arrival and the wonderful weather, tomorrow, Wednesday the 15th of April, at 17:00 you are invited to a special sale in Elena Estaun store of Barcelona, where you will be able to buy MÖITEMS bags and Elena Estaun Magnet Attraction collection. 
SONY DSC4f2c4b4c48ffa677aa3c2b76e09bbb75_large4a6e367458ece99d6404722fdd07625d_large8d4b96daf82c72f5e7daff06746abba0_large3cdc91adaad790191d390effee8fe9ce_largeFullSizeRenderBOLSO5 BOLSO1 BOLSO3 BOLSO4 BOLSO6 BOLSO7 BOLSO8

 

Etiquetado , , , , , , , , , , , ,

SHADES AND WATCHES

04-fob-rehab-40-black-matte-closeup Aquellos que me conocen mejor saben que soy adicta a las gafas de sol y a los relojes. Herede la pasión de mi padre por los relojes y el amor de mi madre por las gafas. Este año en Tranoï tuve un flechazo con dos marcas: FOB Paris y Dzmitry Samal. Me gustaron tanto que pensé que serían el complemento ideal para vender en mi tienda en Barcelona, y este verano podréis verlas en la tienda. Si véis algún modelo que os interesa, no dudéis en pedírmelo!

Those who know me better know that I am addicted to shades and watches. I inherited my father’s passion for watches and my mother’s love for sunglasses.  I think they are the perfect accessories for jewels. This year in Tranoï I had a crush on two brands: FOB Paris and Dzmitry Samal. I liked them so much that I though they would be the best accessory to sell on my store in Barcelona, and this summer you will see them in the store. If you like one of the models, do not hesitate to tell me!  23-fob-watch-rehab-40-black-matte-cuff-classic-black-closed-front1-500x500 FOB París es una percepción alternativa de la relojería francesa, reinterpretando piezas atemporales. La marca se concibe en un universo enigmático, donde la elegancia se encuentra con la simetría, donde las líneas no tienen límites y donde la esencia de la modernidad revela la dimensión alegórica del mecanismo. El reloj de bolsillo, la insignia de la marca, junto con relojes de pulsera forman la oferta creativa de una marca de moda única.

FOB Paris is an alternative perception of French watchmaking, reinterpreting timeless pieces. The brand is envisioned in an enigmatic universe, where elegance meets symmetry, where lines have no limits and where the essence of modernity reveals the allegorical dimension of the mechanism. The pocket watch, the brand’s signature, with wrist watches shape the creative offer of a unique fashion brand. 24-fob-watch-rehab-40-black-matte-cuff-classic-black-closed-back110-fob-cuff-classic-black-open-closeupclose-up-cuff-e1413192067698 model-7-hi-res-d-3close-up-rehab-40-pendant-e1413192059854 Dzmitry Samal es una marca de gafas de sol únicas, el diseñador se inspira en multiples conceptos, desde arte deco a constructivismo urbano o los videojuegos de los años 80 con un twist moderno. El resultado son unas gafas de sol increíbles.

Dzmitry Samal is a brand of unique sunglasses, the designers gets inspired by multiple concepts, from art déco to urban constructivism and 80s videogames with a modern twist. The result: great design shades. intersection-3015_Captura_de_pantalla_2015-03-12_a_la_s__11.57.29 christophe-1stephane 1427477024_custom_10003_Captura_de_pantalla_2015-03-11_a_la_s__13.50.53004_Captura_de_pantalla_2015-03-11_a_la_s__13.51.09 006_Captura_de_pantalla_2015-03-11_a_la_s__13.52.33003_Captura_de_pantalla_2015-03-11_a_la_s__13.51.56

Etiquetado , , , , , , ,

ALL AROUND THE WORLD III: INDIA

Let the world know we are proud to be Indian.

Baghwan S. Maurya

Las joyas indias son tan variadas como lo es la India, y podríamos vestir todas las partes del cuerpo con joyería tradicional hoy en día. Hay distintos estilos en las diferentes regiones: la joyería Kundam es típica de Delhi, la filigrana de plata o Tarkashi es original de los estados de Orissa y Andhra Pradesh, la joya de estilo Meenakari procede de la época Mongola y proviene del Rajasthan, la joyería que tiene una clara inspiración en templos es típica del sur.

Indian jewelry is as varied as it is India, and there is a piece almost for each part of the body. In the different regions, there are different styles : the Kundam jewelry is typical of Dehli , silver filigree or tarkashi is originally from the states of Orissa and Andhra Pradesh, the Meenakari jewelry is inherited from the Mongolian era and comes from Rajasthan, the jewelry that has an inspiration in temples is typical of the south.

Diapositiva1

Maan Tikka. Actualmente esta pieza es muy popular y la llevan las damas de honor en las bodas o también la llevan mujeres en eventos especiales como festivales, aunque originalmente lo llevaba la novia el día de su boda. “Maang” significa la partición del cabello y “tikka” es el punto de la frente donde se aplica el tilak (la marca generalmente circular que se coloca en el centro de la frente). // Nowadays this piece is very popular and bridesmaids and women who are attending to a festival or special event wear it, but it is a traditional bridal accesory. «Maang» means hair division and «tikka» is the center of the forehead where they use to place the tilak. 

Nathni. También conocido como “nath”, “koka” o “laung”, o pin nasal es muy popular en India a partir de la invasión mongola de la India, aunque es una pieza original del Medio Oriente. // Also know as «nath», «koka» or «laung», or nasal pin, very popular in India  since it was invaded by Mongolia, though it is originally a jewel from the Middle East. 

Jhumka. o pendientes. es un complemento tan femenino como masculino. // Earrings, it is a female or male accessory. 

Haar.  gargantilla. // ChockerDiapositiva2

Bajuband. Es un  brazalete que se coloca en el bíceps. Antiguamente se solían elaborar en metal crudo con motivos florales (enredaderas o flores) o animales (reptiles como serpientes o cocodrilos) y depende de la zona también con piedras engastadas. // It is a bracelet that is placed on the biceps . Formerly were made of raw metal with floral motifs ( vines or flowers) or animals (reptiles like snakes or crocodiles ) and depending on the area, they have also mounted stones.

Chudi. o “kangan” , son las pulseras. Es una pieza muy importante en la religión Hindú pues una mujer que lleva los brazos desnudos es considerada “desfavorable”. En India normalmente se lleva un número par y suelen ser de oro o plata o una combinación de ambas aunque las pulseras nupciales normalmente son de vidrio. Cuando el marido muere, la mujer debe romperlas en señal de luto. Cada color tiene un significado y en cada región de la India hay un  código de color asociado a sus tradiciones. Las pulseras de plata simbolizan la fuerza y las de oro significan fortuna. El rojo simboliza la energía, azul sabiduría y púrpura simboliza independencia. El verde, la suerte en el matrimonio y el amarillo la felicidad. Las pulseras blancas son un nuevo comienzo, el color naranja  éxito y las negras significan poder. //  The bracelets. It is a very important for the Hindu religion as a woman wearing bare arms is considered «unfavorable» . In India they use to wear several and always an even number, normally made of gold or silver or a combination of both but bridal bracelets are typically made of glass . When the husband dies, the wife should break them as an indication of mourning . Each color has a meaning and in every region of India there is a color code associated with their traditions. Silver bracelets symbolize strength and golden means fortune. Red symbolizes energy , blue is wisdom and purple symbolizes independence. Green means luck in marriage and yellow happiness. The white bracelets are a new beginning, the success is represented by the color orange and black means power.

Angoothi. Anillos tradicionales. // Traditional rings. 

Diapositiva3Payal. tobillera, también conocida como “pajeb”. Son accesorios para los niños y las mujeres. Son famosas por sus hermosos trabajos de tallado. // Anklet, also known as «pajeb». They are accessories for children and women. They are famous for their beautiful carving work.

Bichiya. Anillos para los pies. Antiguamente lo utilizaban las mujeres casadas, sin embargo hoy en día lo usan las jóvenes como un accesorio de moda. La palabra Bichiya significa escorpión y viene a describir la forma abierta del anillo,  no son como los de las manos, son abiertos al final y los puedes ajustar al dedo. // Rings for the feet. Once used for married women , however today they are used by the youth as a fashion accessory . The word means scorpion, and it describes the open ring form, these rings are open at the end and can be adjusted to the finger.

Etiquetado , ,

THE QUEEN OF THE KEYS

CASTLE KEY RING

“Where there is a Key, there is yet hope.”
― Catherynne M. Valente, The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making

Clásicas, comunes, antiguas, llaves perdidas. Llaves que sólo abren una cerradura, llaves capaces de abrirlas todas. Cada llave esconde detrás una historia, guarda un secreto. El misterio de lo que puede encerrar o liberar. Son pequeños objetos poderosos, símbolo de secreto,intimidad, propiedad y tesoro.

El secreto de cada llave, es el que dota a cada pieza de su personalidad. Ese es el origen de la colección OPEN YOUR MIND, una de mis primeras colecciones. Una llave de plata que se convierte en anillo. Cada una es diferente, con piedras preciosas o bañada en oro o rodio, cada una con su origen y cada una destinada a una persona distinta. Así, todos encontramos en una llave nuestra propia historia. Y nos permite encerrar o liberar un secreto, compartirlo con alguien, entregárselo o hacerlo propio.

Classic, common, antique or lost keys. Keys that only can open one lock, or keys that are able to open any. Each key hides a story behind, keeps a secret. The mystery of what it can lock up or free. They are tiny and powerful objects, a symbol of secret, intimacy, propriety and treasure.

The secret of each key is what awards the piece its own personality. This is the origin of the collection OPEN YOUR MIND, one of my first collections. A sterling silver key made into a ring. Each one is different, with precious stones or gold or rhodium bathed, each one with its origin and destined to belong to a different person. That way, we all find in one key ring our own story. And it allows us to keep or free a secret, to share it with some one, give it or make it your own. 004_KR018s 006_KR007E_Corbin 007_KR006_Corbin_todos 008_030 009_016 012_KR003s 014_KR002_Broken_plata_front 015_broken_bicolor_2 016_KR001_Silka_plata_front 017_SILKA_BICOLOR_3 018_KR032_152_dos 020_KR004D_Mask_plata_diamantes 022_KR009s8_3hole_plata 023_KR011sA_Aztecaplata_front 024_KR008A_Cruz_platanegra 026_018 028_KR013S 029_KR026SG 030_021

Etiquetado , , , , , , , ,

TRANOÏ, MARCH 2015

TRANOI5

Once you replace negative thoughts with positive ones, you’ll start having positive results.

Willie Nelson

Y por segunda vez volvimos a Tranoï. Esta parte de mi trabajo me encanta pero implica mucho esfuerzo previo… es como un examen para el que te preparas, das lo mejor de ti y hasta que no ha pasado, no puedes evaluar cual es el resultado. Las semanas anteriores son una mezcla de tensión y emoción, mucha adrenalina y actividad frenética con los preparativos. Al llegar a Paris, mil dudas… el agobio de sentir que tal vez no estás preparado. La ansiedad de no saber cómo será el espacio, ¿vendrá gente? ¿gustará la nueva colección? El primer día es el montaje: entrar en el Palais de la Bourse, vacío, abierto sólo para nosotros no tiene precio. Y después el show. La cosa se empieza a animar y me encanta porque me encuentro  con gran parte de mis clientes (la mayoría internacionales y algunos nacionales), con diseñadores, algunos nuevos, otros ya amigos, y siempre hay lugar para los encuentros inesperados, como este año con mi amiga Pepa… Siempre es genial encontrarte amigos en distintos lugares del mundo. La feria dura algo menos de una semana pero lo vivo tan intensamente que tengo la sensación de que se prolonga mucho más. Sólo el último día, aunque agotada, te puedes permitir el lujo de disfrutar un poco de Paris… Y los días pasan y al final haces tu evaluación. Yo me considero una afortunada y solo puedo dar gracias. Gracias a todos los clientes que repiten, gracias a los nuevos clientes por la confianza, y gracias a la gente que me rodea, la que trabaja conmigo, la que me apoya, en especial a Charlotte, Alejandra, Andrea y Sara por hacer este proyecto posible.


 And for a second time, we went back to Tranoï. I love this part of my job, although it implies a huge previous effort. It is like an exam you get ready for, you give the best of yourself and you do not know the results until it has already happened. The anxiety of not knowing how it is going to be the stand, are many people coming? is my new collection going to please? The first day we have to stage the stand: get into the empty Palais de la Bourse, opened just for us, is priceless. And then the show starts. I love it because I meet my clients (international and national), designers, some of them new, others are already friends, and there is always place for the unexpected encounters, like this year with my friend Pepa… It is always great to meet friends in different places. The show lasts less than a week, but I live it so intensely that I feel it much longer.  Just the last day, despite the tiredness, you can enjoy a bit of Paris. And the days pass by and you do your evaluation. I consider myself a lucky person and I can only be grateful: Thanks to all the clients that repeat, thanks to all the new clients for their trust, to the people who are close to me, to these who work with me and support me, in special to Charlotte, Alejandra, Andrea and Sara for making this project possible.

TRANOI 4TRANOI 2TRANOI11TRANOI13TRANOI8TRANOI7TRANOI12TRANOI9TRANOI 1 Encuentros con Pepa en Paris 🙂 TRANOI7

Etiquetado , , ,

SCALES & MECHANICAL ROOTS

ELENAESTAUN_FW15

Imagination is the beginning of creation. You imagine what you desire, you will what you imagine and at last you create what you will.

George Bernard Shaw

En realidad me cuesta mucho definir el proceso creativo de una colección porque todo nace en el momento en el que me imagino una pieza o se me ocurre alguna idea. Entonces siempre me lo apunto en mis notas del iPhone para volver a recordarlo… (algo que hace todavía más terrible la pérdida del móvil). Así que en realidad cuando estoy presentando una colección, ya estoy visualizando la siguiente. Acabamos de volver de París de presentar la colección en Tranoï y quería compartirla con vosotros. Es una colección bastante amplia, así que solo he hecho una pequeña selección para anticipaos lo que estará en tiendas en la siguiente temporada 🙂

It is very hard for me to define the creativity process because everything starts in the moment when I imagine a piece or I have a good idea. Then I write it down un my iPhone notes to remember it later… (something that makes even more dramatic the moment when you mobile breaks or gets lost). When I present a collection, I am already visualizing a new collection. We have just arrived from Paris where we have been presenting our last collection and I wanted to share it with you. It is a wide collection so I made a small selection to share for a preview of next season’s collection.

003_anillos_racoon 007_anillo_vista_desde_arriba_doble_manasa 020_PB010_manasatwin_bracelet1 027_PB028_microbonetwin_bracelet1 010_micro_racoons_earrings 006_anillo_serpiente_tuerca_girada 024_PB025_crocrigida_bracelet pulsera_de_serpientes017_HARDWEAR019_PULSERA_FOSTER020_PULSERA_TORNILLOS002_collar_lluvia_de_angeles_2005_IMG_5343007_colgante_tuerca

Sales shopping addict

Whoever said money can’t buy happiness simply didn’t know where to go shopping.

Bo Derek

Creo que la mayoría de las mujeres tenemos en común esa adicción por las buenas compras. No hay nada que nos guste más que encontrar algo a buen precio, encontrar el perfecto accesorio de tendencia o el look que logra distinguirte del resto. Ultimamente, necesito outfits muy cómodos porque paso muchas de pie, pero también tienen que ser adecuados para poder asistir a reuniones o tratar con clientes. Aquí está mi última selección de prendas de nueva temporada combinadas con chollazos de últimas rebajas y con mis joyas y accesorios para conseguir el look perfecto… Espero que os gusten! 


I think most of women have in common this addiction to good purchases. There is nothing that we like more than finding something at good price, finding the perfect on-trend accessory or this outfit that makes you different from the rest. Lately, I need very comfortable outfits because I spend many hours standing, but it also needs to be nice to go to meetings or to deal with my clients. Here it is my last selection of garments from this season combined with bargains of last sales and with my jewels and accessories to get a perfect outfit… hope you will like them!! 

Diapositiva1

Pants: La Redoutte by Jaquemus 

T-shirt: Eleven Paris

Sneakers: Adidas Super Stars

Blazer: Alexander Wang

Diapositiva2

Shoes: Sandro

Dress: Zara

Coat: Maje

Diapositiva3

Sweater : Acne Studios

Bomber: Eleven Paris

Sneakers: No Name

Diapositiva4

Shoes: Aurevoir Cinderella

Dress: A.P.C.

Coat: American Vintage

Etiquetado , , , , , , ,

IN RED LAND…

FOTO1_ PISADASDESIERTOROJO

Dicen que la inspiración te viene trabajando, en mi caso, viajando… Vivo para viajar, para inspirarme en lo que me rodea, conocer otras culturas, aprender y traducir esos inputs a través de mis creaciones.

Había estado anteriormente dos veces en Marruecos, pero esta vez ha sido como un lugar nuevo, desconocido y con una magia peculiar…. Quizás al cuarto día de vacaciones mi cerebro decidió desconectar y respirar la brisa de Essaouira, disfrutar el silencio de Marzouga y apreciar el arte entre todo el bullicio de la plaza de FNA.

It is said that inspiration usually comes while you are working, in my case, it comes when I am traveling… I live to travel, to get inspired by what surrounds me, to know other cultures, to learn and translate those inputs through my creations. 

I had been twice in Morocco before, but this time it has been like a new place, unknown and with a special magic… Maybe because my brain the fourth day decided to disconnect and breath Essaouira’s breeze, to enjoy of Marzouga’s silence and appreciate the racket of FNA square. 

FOTO2_MARRUECOSDENOCHEBuenas noches Marrakech… Y buenos días con un espectacular desayuno que nos servían en el Riad de mi buena amiga Lola, a la que estoy enormemente agradecida por habernos acogido y tratado como en casa. Shukran!!!!!

Tras una puerta, escondido en pleno corazón de Marrakech se encuentra este acogedor Riad, decorado con un gusto exquisito, con tan solo 5 habitaciones y una terraza soleada donde cada mueble, cada tronco, cada fosil era una nueva inspiración… Alguna que otra joya se me escapó….

Good night Marrakech… And good morning with a spectacular breakfast that we had in my good friend Lola’s Riad, to whom I am very thankful for welcoming us so warmly and make us feel at home. Shukran!! 

Behind a door hidden in the heart of Marrakech there is this cozy Riad, exquisitely decorated, with just 5 rooms and a sunny terrace, where each furniture, trunk and fossil became a piece of inspiration. Some of my new pieces belong to this place…FOTO3_DESAYUNO CASA LOLA FOTO4_3_FOSIL EN CUERNO

Tras dos días de zoco, de shawarmas, y de infinidad de té, nos dirigimos a Essaouira, a 2 horas de Marrakech, un pueblito pesquero con unas playas infinitas.

After  two days of «zoco», shawarmas, and endless tea, we went to Essaouira, 2 hours of distance from Marrakech, a small fishing village with endless beaches.FOTO5_PLAYA EN ESSAOUIRADetrás de unas murallas, se escondían unas calles estrechas, repletas de artesanía marroquí, puertas antiguas, mercados de especies y un aurea más relajada que la del zoco… Gente encantadora.

Behind the walls, there were hidden narrow streets, full of Moroccan handicrafts, antique doors, markets of spices and a more relaxed energy than in the Zoco… wonderful people.  FOTO7_GAVIOTAS FOTO8_PUERTA SOMBRA ESSAOUIRA FOTO10_BARCO EN CONSTRUCCIOM FOTO 11_TRASH FOR INSPIRATION

Me reencontré con mi profesor de Kitesurf de hace dos años de Tarifa, Majid, gran persona… y tras un poco de deporte de riesgo y pescado fresco que te hacían al momento en el mismo puerto, en Esaouira también anochece temprano…

I met my Kitesurf teacher from Tarifa, Majid, great man… and after a little bit of risky sport and fresh fish that they cooked in front of you, in Essaouira it also gets dark pretty soon…

FOTO 12_OSCAR HACIENDO FOTOS ESSAOUIRA FOTO13_PAISAJEPOSTAL

Buenas noches Essaouira…. Y tras 11 horas de viaje, encontrándome con mercadillos ambulantes, espectaculares piedras, fósiles de todo tipo… Tras muuuuuucho negociar, comprar y diseñar…. Me quedé sin palabras.

Buenos días Sahara.

Good night Essaouira… And after 11 hours travel, finding street trade, marvelous stones, many fossils… after haggling a lot, buying more and designing… I was stunned.

Good Morning Sahara.

FOTO15_1ENTRADA AL DESIERTO FOTO15_2VISTAS DESDE HABITACION

Estas eran las vistas desde el Riad en medio del desierto de Merzouga…. Arena, silencio, dunas infinitas y una brisa ardiente que por la noche se convertía en aire frío.. que apaciguábamos junto al fuego de la hoguera.

These were the views from our Riad in the middle of Merzouga dessert… Sand, silence, endless dunes and a burning breeze that at night became cold wind; we fought against it with the campfire.

FOTO16_HACIENDO FOTOSEn el desierto se para el tiempo, desaparecen los horizontes y solo está el ahora y los 360 grados de arena que te envuelven….. Eso SÍ es desconectar.

In the dessert the time freezes, there are no horizons and there is only the present and the 360 grades of sand that surround you… this is a real disconnection. 

FOTO18_INSPIRACION LIBRO

Desde pequeños nos enseñan a leer de la A a la Z pero solo con los viajes y la experiencia aprendemos a leer entre líneas.

Since we are children, we are taught to read from A to Z but only with these trips  and the experience we learn how to read between the lines. 

FOTO19_1PAISAJE PUESTA DE SOL FOTO19_2_BYE BYE MARRAKECHPhoto: Oscar Munar

FOTO20_FOTON DESIERO DE OSCARLa mejor compañía y el mejor viaje en mucho tiempo….. SHUKRAN POR ESTA INCREÍBLE EXPERIENCIA…

The best company and trip in a very long time… Shukran for such an amazing experience…

FOTO21_ESPALDAS

Photo: Oscar Munar

Etiquetado , , , , , , , ,

Italia, amore mio

ITALIA13

Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare, sono un italiano.

Toto Culogno

Cómo minimo dos veces al año tengo que ir a Italia, y aunque son jornadas muy intensas y no tengo mucho tiempo de ver la luz del día porque paso el 90% del tiempo encerrada en talleres, no dejan de ser para mi un placer estas escapadas. Tengo la gran suerte de trabajar con los mejores, de disfrutar haciendo lo que hago, la suerte de seguir aprendiendo y de conocer a gente nueva y nuevos talleres (¡esta vez han sido piedras!). Estuvimos la mayor parte del tiempo en la Toscana, aunque pasamos la última noche en Roma. Nos quedamos en un maravilloso hotel boutique, Hotel Villa Laetitia, una antigua villa de 1911 que pertenece a la familia Fendi y que además cuenta con un restaurante con una estrella Michelin. Una auténtica delicia. Por favor, no dejéis de visitarlo, ¡es como para quedarse a vivir allí!  
At least twice a year I need to go to Italy, although normally days are very intensive and I don’t have time to even see the day light because I am the 90% of time in studios,  it is always a pleasure for me to go. I am so lucky to work with the best, to enjoy doing my job, so lucky to keep on learning and meeting people and new studios (this time it has been a stone studio!)
We were most of the time in «la Toscana» but we spent the last night in Rome. We stayed in Hotel Villa Laetitia, an antique villa from 1911 that belongs to Fendi family, and which has a Michelin star restaurant inside. Delightful. Please, don’t miss it! 

ITALIA7ITALIA4ITALIA2ITALIA5ITALIA3 ITALIA8IMG_3009-2ITALIA8ITALIA1ITALIA10ITALIA8IMG_3081ITALIA12

Etiquetado , , , ,